«ЗАТВЕРДЖЕНИЙ»
Рішення засновника № 14/01/25
ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ
“УКРАЇНСЬКА ШКОЛА РОЗМІНУВАННЯ”
від 14 січня 2025 р.
СТАТУТ
ТОВАРИСТВА З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ
«УКРАЇНСЬКА ШКОЛА РОЗМІНУВАННЯ»
м. Київ
2025 рік
Цей Статут визначає порядок створення, діяльності, реорганізації та ліквідації ТОВАРИСТВА 3 ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «УКРАЇНСЬКА ШКОЛА РОЗМІНУВАННЯ» (далі за текстом — «Товариство»).
Товариство створено та здійснює свою діяльність відповідно із Цивільним кодексом України, Господарським кодексом України, Закону України «Про товариства з обмеженою та додатковою відповідальністю», іншого чинного законодавства України, та у своїй діяльності керується Конституцією i законами України, актами Президента України, Кабінету Міністрів України, іншими актами законодавства та цим Статутом, а також внутрішніми правилами, положеннями та іншими актами Товариства.
Товариство створено з метою надання освітніх послуг з питань гуманітарного розмінування, комплексу визначених законодавством, освітньою програмою та/або договорами Товариства, що мають визначену вартість та спрямовані на досягнення здобувачем освіти очікуваних результатів навчання.
Товариство створено на невизначений строк.
- НАЙМЕНУВАННЯ TOBAPИCTBA.
1.1 Повне найменування:
-українською мовою — ТОВАРИСТВО 3 ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬШСТЮ «УКРАЇНСЬКА ШКОЛА РОЗМІНУВАННЯ»;
-англійською мовою – LIMITED LIABILITY COMPANY «UKRAINIAN DEMINING SCHOOL».
1.2: Скорочене найменування Товариства:
– українською мовою — ТОВ «УКРАЇНСЬКА ШКОЛА РОЗМІНУВАННЯ».
– англійською мовою – LLC «UA DEMINING SCHOOL».
- META, ЗАВДАНПЯ ТА ПРЕДМЕТ ДІЯЛЪНОСТІ TOBAPИCTBA.
2.1. Метою діяльності Товариства є одержання прибутку від господарської діяльності та забезпечення ефективного функціонування Товариства і подальшого його розвитку шляхом здійснення виробничої, комерційної, посередницької та інших видів діяльності згідно даного Статуту та чинного законодавства України.
2.2 Товариство є професійно-технічним навчальним закладом першого атестаційного рівня, який забезпечує потреби у професійно-технічній освіті фахівців з гуманітарного розмінування, оволодінні ними робітничими професіями за освітньо-кваліфікаційним рівнем «кваліфікований робітник».
2.3. Товариство може здійснювати допрофесійну підготовку, професійно-технічне навчання, перепідготовку та підвищення кваліфікації працюючих робітників i незайнятого населення з числа колишніх військовослужбовців.
2.4. Товариство створюється з метою задоволення потреб країни у кваліфікованих і конкурентоспроможних на ринку праці робітниках, здійснення освітньої (господарської, торгівельної, іншої комерційної) діяльності, та має на меті отримання прибутку i реалізацію на його основі економічних й соціальних інтересів учасників Товариства, а також трудового колективу Товариства, насичення споживчого ринку високоякісними послугами i товарами, сприяння розвитку економіки України.
2.5. Діяльність Товариства провадиться на принципах автономії та самоврядування; розмежування прав, повноважень та відповідальності органів управління та структурних підрозділів; незалежності від політичних партій, громадських i релігійних організацій; суспільної відповідальності; студентуцентризму; системності; інтеграції навчання та науково-дослідницької роботи; побудови освітніх програм на компетентністній основі; відповідності змісту навчання потребам ринку праці i перспективам сталого розвитку; формування всеохоплюючої системи внутрішнього забезпечення якості освітньої діяльності; гуманізму, демократизму, патріотизму, пріоритетності національних та загально-людських духовних цінностей.
2.6. Для реалізації мети i завдань Товариство здійснює освітню діяльність, яка спрямована на підготовку фахівців за ступенем професійно-технічна освіта. Професійно-технічна освіта — надання освіти, яка концентрується на спеціалізації гуманітарного розмінування та викладанні теоретичних основ i практичних навичок, які відповідають теперішньому або майбутньому роду професійної діяльності caперів (розмінування).
2.7. Предметом діяльності Товариства є здійснення господарської та підприємницької діяльності, що не суперечить чинному законодавству України. Товариство може займатися будь-якими видами діяльності не забороненими законодавством України.
2.8. Якщо законодавством України для провадження певного виду діяльності передбачаються ліцензії чи спеціальні дозволи, такий вид діяльності Товариство здійснює лише після отримання відповідної ліцензії або дозволу.
2.9. Товариство має право самостійно здійснювати зовнішньоекономічну діяльність в будь-якій сфері, пов’язаній з предметом його діяльності. Підчас здійснення зовнішньоекономічної діяльності Товариство користується повним обсягом прав суб’єкта зовнішньоекономічної діяльності відповідно до законодавства України.
2.10. Товариство може здійснювати спонсорську, доброчинну та благодійну діяльність.
- ЮРИДИЧНИЙ СТАТУС ТОВАPИCTBA.
3.1. Товариство є юридичною особою за законодавством України, має відокремлене майно, самостійний баланс, поточні та інші рахунки в банківських установах (в національній валюті України та іноземних валютах). Також Товариство може мати круглу печатку зі своїм найменуванням українською мовою, штампів та фірмовий бланк.
3.2. Товариство має право вчиняти будь-які правочини та юридичні акти, що не суперечать чинному законодавству України, в тому числі, але не виключно, договори купівлі-продажу, міни (бартеру), підряду, оренди, схову, доручення, позики, позички, застави, тощо; випускати, реалізувати та купувати цінні папери; страхувати власне майно; на підставі довіреностей здійснювати представництво інтересів юридичних та фізичних осіб, як українських, так i іноземних; користуватися на договірній основі банківськими кредитами та надавати банку право використовувати свої вільні грошові кошти; отримувати позику (позичку) від своїх учасників та інших фізичних та юридичних осіб у встановленому чинним законодавством України порядку; надавати позики (позички) працівникам, учасникам та іншим суб’єктам господарювання в порядку, передбаченому чинним законодавством України; набувати майнових i особистих немайнових прав i нести обов’язки; бути позивачем i відповідачем в судах та господарських судах.
3.3. Товариство у встановленому порядку бере участь у зовнішньоекономічній діяльності i здійсню експортно-імпортні операції, включаючи товарообмін, бартерні, посередницькі та інші операції.
3.4. Товариство є власником майна, що йому належить. Товариство здійснює відповідно до чинного законодавства володіння, користування i розпорядження майном, що є в його власності.
3.5. Товариство не відповідає за зобов’язаннями держави, так само й держава не відповідає за зобов’язаннями Товариства.
Товариство несе відповідальність за своїми зобов’язаннями всім належним йому майном та не відповідає за зобов’язаннями свого учасника.
Учасник Товариства, який не повністю вніс вклад, несе солідарну відповідальність за його зобов’язаннями у межах вартості невнесеної частини вкладу.
3.6. Товариство може створювати самостійно i разом з іншими українськими та іноземними юридичними i фізичними особами на території України i за кордоном дочірні підприємства, філії, представництва й інші відокремлені підрозділи, а також інші товариства та підприємства з правами юридичної особи, розміщувати кошти в цінні папери, що знаходяться в oбiгy; брати участь в асоціаціях, та інших об’єднаннях підприємств; проводити операції на товарних та фондових біржах.
3.7. Філії представництва й інші відокремлені підрозділи діють на підставі положень про них. Положення про філії, представництва тa інші відособлені підрозділи затверджуються Загальними зборами Учасників Товариства. Керівник філії та керівник представництва діють на підставі довіреності, що видається Товариством.
- Філії, представництва й інші виокремлені підрозділи Товариства не є юридичними особами й діють від його імені. Відповідальність за діяльність своїх філій/представництв несе Товариство.
Дочірні підприємства Товариства, що є юридичними особами, не відповідають за зобов’язаннями Товариства, так само й Товариство не відповідає за зобов’язаннями цих підприємств.
3.9. Майно та активи Товариства, його підприємств та установ, а також майно, надане Товариству в користування, не підлягають націоналізації, конфіскації чи іншому вилученню за винятком випадків, передбачених законодавством України.
3.10.Товариство мас право залучати для роботи українських та іноземних спеціалістів, самостійно визначати форми, системи, розміри та види оплати праці згідно з чинним законодавством України.
3.11.Товариство може здійснювати кооперацію з іншими українськими та іноземними юридичними особами; в тому числі здійснювати спільну діяльність без створення юридичної особи шляхом об’єднання ïx активів та іншого майна для досягнення не заборонених чинним законодавством України цілей та мети діяльності Товариства.
3.l2. Товариство має i інші права, передбачені чинним законодавством України, а також може здійснювати i інші дії, що не суперечать чинному законодавству України.
3.13. B своїй діяльності Товариство зобов’язане дотримуватися вимог чинного законодавства України, а при веденні справ за кордоном — чинного законодавства відповідної держави.
3.14. Товариство, у відповідності до навчальних планів професійно-технічного навчання та підвищення кваліфікації, річних, перспективних, планів фінансово-господарської діяльності, які затверджуються Вищим органом Товариства у встановленому порядку, самостійно планує свою діяльність, визначає стратегію та основні напрямки розвитку відповідно до науково-технічних прогнозів та пріоритетів протимінної діяльності на території України та за її межами.
3.15. На Товариство покладається:
3.15.1. За видом діяльності у сфері професійно-технічної освіти здійснення освітньої діяльності за напрямками:
– професійно-технічне навчання у відповідності до національних стандартів всіх категорій фахівців з розмінування – підвищення кваліфікації у відповідності до національних стандартів всіх категорій фахівців з розмінування.
3.15.2. Дотримання вимог законів України «Про освіту», «Про професійну (професійно- технічну) освіту», «Про протимінну діяльність в Україні» та інших нормативно-правових актів, якi регламентують організацію професійно-технічної освітньої діяльності, програм підготовки.
3.15.3. Забезпечення своєчасної сплати податків i зборів (обов’язкових платежів) до бюджету та інших відрахувань, згідно з чинним законодавством України.
3.15.4. Матеріально-технічне забезпечення, своєчасне отримання матеріалів, сертифікованого технічного обладнання.
3.16.5. Укладання угод (контрактів) щодо професійно-технічного навчання, підвищення кваліфікації фахівців на рівні національних стандартів з розмінування та державних стандартів професійно-технічної освіти.
4. УЧАСНИКИ TOBAPИCTBA
4.1. Учасниками Товариства можуть бути фізичні та/або юридичні особи.
4.2. До складу Учасників за рішенням Вищого органу Товариства можуть бути прийняті інші фізичні та юридичні особи.
4.3. Учасник Товариства має право:
а) брати участь в управлінні справами Товариства;
6) брати участь у розподілі прибутку Товариства;
в) брати участь в діяльності Товариства на підставі трудового договору (контракту) aбo за договором цивільно-правового характеру;
г) висувати на розгляд органів управління Товариства пропозицій з питань діяльності Товариства;
д) придбавати у пріоритетному порядку продукцію, роботи та послуги, що виробляються Товариством;
е) одержувати дані та відомості щодо діяльності Товариства, стану його майна, розмірів прибутків та збитків. На вимогу Учасника Товариство зобов’язане надавати йому для ознайомлення річні баланси, звіти Товариства про його діяльність, протоколи зборів;
є) обирати та бути обраними до органів управління Товариства;
ж) здійснити відчуження своєї частки (її частини) у статутному капіталі Товариства;
з) заповідати свою частку у статутному капіталі Товариства;
и) отримати у разі ліквідації Товариства частину майна, що залишилася після розрахунків з кредиторами, aбo його вартість.
4.3. Учасник Товариства зобов’язаний:
а) дотримуватися статуту Товариства, виконувати рішення загальних зборів Товариства та інших органів управління Товариства;
б) виконувати свої зобов’язання перед Товариством;
в) не розголошувати комерційну таємницю та конференційну інформацію про діяльність Товариства;
г) сприяти Товариству в його діяльності;
д) своєчасно вносити вклади у розмірі, порядку та засобами, передбаченими цим Статутом;
е) утримуватися від діяльності, яка може заподіяти Товариству шкоду;
є) нести інші обов’язки, що передбачені чинним законодавством України.
4.4. Кількість учасників Товариства не обмежена.
4.5. Вихід учасників з Товариства.
4.5.1. Учасник Товариства частка якого статутному капіталі Товаристві становить менше 50 відсотків, може вийти з Товариства у будь-який час без згоди інших учасників.
4.5.2. Учасник Товариства, частка якого у статутному капіталі Товариства становить понад 50 відсотків або більше відсотків, може вийти з Товариства за згодою інших Учасників.
4.5.3. Рішення щодо надання згоди на вихід учасника з Товариства може бути прийнято протягом одного місяця з дня подання учасником заяви про вихід з Товариства.
4.5.4.Якщо для виходу учасника необхідна згода інших учасників Товариства, він може вийти з Товариства протягом одного місяця з дня надання такої згоди останнім учасником, якщо менший строк не визначений такою згодою.
4.5.5. Учасник вважається таким, що вийшов з Товариства, з дня державної реєстрації його виходу.
4.6. Не пізніше 30 днів з дня, коли Товариство дізналося чи мало дізнатися про вихід учасника, воно зобов’язано повідомити такому колишньому учаснику вартість його частки, надати обґрунтований розрахунок та копії документів, необхідних для розрахунку. Вартість частки учасника визначається станом на день, що передував дню подання учасником відповідної заяви.
4.6.1. Товариство зобов’язано протягом одного року з дня, коли воно дізналося чи мало дізнатися про вихід учасника, виплатити такому колишньому учаснику вартість його частки.
4.6.2. Вартість частки учасника визначається виходячи з ринкової вартості сукупності всіх часток учасників Товариства пропорційно до розміру частки такого учасника.
4.6.3.За погодженням учасника Товариства, який вийшов, та Товариства зобов’язання зі сплати грошових коштів може бути замінено зобов’язанням із передачі іншого майна.
4.6.4. Товариство виплачує учаснику, який вийшов з Товариства вартість його частки або передає майно лише пропорційно до розміру оплаченої частини частки такого учасника.
4.6.5. Товариство зобов’язано надати учаснику, який вийшов з Товариства, доступ до документів фінансової звітності, інших документів, необхідних для визначення вартості його частки.
4.7. В разі прийняття загальними зборами Учасників рішення про виключення учасника з Товариства, не пізніше 30 днів з дня прийняття загальними зборами Учасників такого рішення Товариство зобов’язане повідомити колишньому Учаснику (його спадкоємцю, правонаступнику) вартість його частки. Вартість частик визначається станом на день, що передував дня прийняття загальними зборами Учасників рішення про виключення учасника з Товариства.
4.8. Учасник Товариства має право передати свою частку в статурному фондів Товариства третім особам. При переході частки до третьої особи, до неї одночасно переходять всі права та обов’язки, які належать Учаснику, який її уступив.
4.9. Учасник Товариства має переважне право на придбання частик (частини частки) іншого Учасника Товариства, що продається третій особі. Якщо кілька учасників Товариства скористаються своїм переважним правом, вони придбавають частку (частину частик) пропорційно до розміру належних їм часток у статурному капіталі Товариства. Учасник Товариства, який має намір продати свою частку (частину частик) третій особі, зобов’язаний письмово повідомити про це інших Учасників Товариства та проінформувати про ціну та розмір частик, що відчужується, інші умови такого продажу.
4.10. Якщо жоден з учасників Товариства протягом 30 днів з дати обмирання повідомлення про намір учасника продати частку (частину частки) не повідомив письмово учасника, який продає частку (частину частик), про намір скористатися своїм переважним правом, вважається, що такий учасник Товариства надав свою згоду на 31 день з дати отримання повідомлення, і така частка (частина частик) може бути відчужена третій особі на умовах, які були повідомлення учасникам Товариства.
4.11. У разі смерті або припинення Учасника Товариства його частка переходить до його спадкоємця чи правонаступника без згоди учасників Товариства.
4.12. У разі смерті, оголошення судом безвісно відсутнім або померлим учасника – фізичної особи чи припинення учасника – юридичної особи, частка якого в статутному капіталі Товариства становить менше 50 відсотків, та якщо протягом року з дня закінчення строку для прийняття спадщини, встановленого законодавством, спадкоємці (правонаступники) такого учасника не подали заяву про вступ до Товариства відповідно до закону, Товариство може виключити учасника з Товариства. Таке рішення приймається без врахування голосів учасника, який виключається Якщо частка такого учасника у статутному капіталі Товариства становить 50 відсотків або більше, Товариство може приймати рішення, пов’язані з ліквідацією Товариства, без врахування голосів цього учасника.
4.13. Частка Учасника товариства може бути відчужена до повної її сплати лише у тій частині, в якій її уже сплачено.
4.14. Товариство має право придбавати частик у власному статутному капіталі без його зменшення на розмір такої частки лише за умови, що на день такого придбання Товариство сформує резервний капіталі у розмірі ціни придбання викупленої частки, який не можу використовуватися для здійснення виплат на користь учасників Товариства.
4.14.1. Відплатний договір про набуття Товариством частки у власному статутному капіталі укладається лише за одностайним рішенням загальних зборів Учасників, у яких взяли участь всі учасники Товариства.
4.14.2.Частки, що належать Товариств, не враховуються при визначення результатів голосування на загальних зборах учасників при розподілі прибутку Товариства, а також при розподілі майна Товариства у разі його ліквідації.
4.14.3. У разі придбання частик (її частини) учасника самим Товариством воно зобов’язано реалізувати її іншим учасникам або тертім особам протягом строку та в порядку, встановлених законом, або зменшити свій статутний капітал.
-
ФОНДИ ТОВАРИСТВА
- Статутний капітал Товариства складається із вкладів його Учасника.
5.2. Розмір статутного капіталу Товариства складається з номінальної вартості частки його Учасника, вираженої у національній валюті України.
- Вкладом учасника Товариства можуть бути гроші, цінні папери, інші речі або майнові
чи інші відчужувані права, що мають грошову оцінку.
Товариство не може надавати позику для оплати вкладу учасника aбo поруку за позиками, кредитами, наданими третьою особою для оплати його вкладу.
Вклад у негрошовій формі повинен мати грошову оцінку, що затверджується рішенням Вищого органу Товариства.
5.4. Учасник Товариства повинен повністю внести свій вклад протягом шести місяців з дати державної реєстрації Товариства. Даний строк може бути змінений за рішенням Вищого органу Товариства.
Вартість вкладу учасника Товариства повинна бути не менше номінальної вартості його частки.
5.5. Якщо Учасник прострочив внесення вкладу чи його частини, виконавчий орган Товариства має надіслати йому письмове попередження про прострочення. Попередження має містити інформацію про невнесений своєчасно вклад чи його частину та додатковий строк, наданий для погашення заборгованості. Додатковий строк, наданий для погашення. заборгованості не мoжe перевищувати 30 днів.
5.6. Якщо учасник Товариства не вніс вклад для погашення Заборгованості протягом наданого додаткового строку, він може прийняти одне з таких рішень:
1) про виключення учасника товариства, який має заборгованість із внесення вкладу;
2) про зменшення статутного капіталу товариства на розмір неоплаченої частини частки учасника товариства;
3) про перерозподіл неоплаченої частки (частини частки) між іншими учасниками товариства без зміни розміру статутного капіталу товариства та сплату такої заборгованості відповідними учасниками;
5.7. Збільшення статутного капіталу, Товариства допускається лише після внесення учасником Товариства свого вкладу у повному обсязі.
Збільшення статутного капіталу Товариства, яке володіє часткою у власному статутному капіталі, не допускається.
При збільшенні статутного капіталу за рахунок додаткових вкладів номінальна вартість частки учасника товариства може бути збільшена на суму, що дорівнює aбo менша за вартість додаткового вкладу такого учасника.
5.8. Учасник Товариства може збільшити статутний капітал Товариства без додаткових вкладів за рахунок нерозподіленого прибутку Товариства.
У разі збільшення статутного капіталу за рахунок нерозподіленого прибутку Товариства без залучення додаткових вкладів склад учасників товариства та співвідношення розмірів їхніх часток у статутному капіталі не змінюються.
5.9. Учасники Товариства можуть збільшити статутний капітал товариства за рахунок додаткових вкладів учасників та/або третіх осіб за рішенням загальних зборів учасників.
5.10. Кожний учасник має переважне право зробити додатковий вклад у межах суми збільшення статутного капіталу пропорційно до його частки у статутному капіталі. Треті особи та учасники Товариства можуть зробити додаткові вклади після реалізації кожним учасником свого переважного права або відмови від реалізації такого права в межах різниці між сумою збільшення статутного капіталу та сумою внесених учасниками додаткових вкладів, лише якщо це передбачено рішенням загальних зборів учасників про залучення додаткових вкладів.
5.11. У рішенні загальних зборів учасників Товариства про залучення додаткових вкладів визначаються загальна сума збільшення статутного капіталу товариства, коефіцієнт відношення суми збільшення до розміру частки кожного учасника у статутному капіталі та запланований розмір статутного капіталу.
5.12. Додаткові вклади можуть вноситися у негрошовій формі. У такому разі рішенням загальних зборів учасників визначаються учасники товариства та/або треті особи, які вносять майно, та його грошова оцінка.
5.13.Учасники Товариства можуть вносити додаткові вклади протягом строку, встановленого рішенням загальних зборів учасників, але не більше ніж протягом одного року з дня прийняття рішення про залучення додаткових вкладів.
5.14. Треті особи та учасники Товариства можуть вносити додаткові вклади протягом шести місяців після спливу строку для внесення додаткових вкладів учасниками, які мають намір реалізувати своє переважне право, якщо рішенням загальних зборів учасників про залучення додаткових вкладів не встановлено менший строк.
5.15.Одностайним рішенням загальних зборів учасників, в яких взяли участь всі учасники Товариства, можуть встановлюватися інші строки для внесення додаткових вкладів, може встановлюватися можливість учасників вносити додаткові вклади без дотримання пропорцій їхніх часток у статутному капіталі або право лише певних учасників чи лише третіх осіб вносити додаткові вклади, а також може бути виключений етап внесення додаткових вкладів лише тими учасниками Товариства, які мають переважне право.
5.16. З учасником Товариства та/або третьою особою може бути укладено договір про внесення додаткового вкладу, за яким такий учасник та/або третя особа зобов’язується зробити додатковий вклад у грошовій чи негрошовій формі, а Товариство – збільшити розмір його частки у статутному капіталі чи прийняти до Товариства з відповідною часткою у статутному капіталі.
5.17. Протягом одного місяця з дати спливу строку для внесення додаткових вкладів, встановленого відповідно до цієї статті, загальні збори учасників Товариства приймають рішення про:
1) затвердження результатів внесення додаткових вкладів учасниками Товариства та/або третіми особами;
2) затвердження розмірів часток учасників Товариства та їх номінальної вартості з урахуванням фактично внесених ними додаткових вкладів;
3) затвердження збільшеного розміру статутного капіталу Товариства.
5.18. Якщо додаткові вклади не внесені учасником Товариства та/або третьою особою, з яким (якою) укладено договір про внесення додаткового вкладу, в повному обсязі та своєчасно, такий договір вважається розірваним, якщо рішенням загальних зборів учасників не затверджено розмір частки такого учасника та/або третьої особи виходячи з фактично внесеного ним додаткового вкладу.
5.19. Товариство має право зменшити свій статутний капітал. У разі зменшення номінальної вартості часток усіх учасників Товариства співвідношення номінальної вартості їхніх часток повинно зберігатися незмінним.
5.20. Після прийняття рішення про зменшення статутного капіталу Товариства його виконавчий орган протягом 10 днів має письмово повідомити кожного кредитора, вимоги якого до товариства не забезпечені заставою, гарантією чи порукою, про таке рішення.
5.21. Кредитори протягом 30 днів після отримання повідомлення, можуть звернутися до Товариства з письмовою вимогою про здійснення протягом 30 днів одного з таких заходів за вибором товариства:
1) забезпечення виконання зобов’язань шляхом укладення договору забезпечення;
2) дострокове припинення або виконання зобов’язань перед кредитором;
3) укладення іншого договору з кредитором.
У разі невиконання Товариством зазначеної вимоги у встановлений строк кредитори мають право вимагати в судовому порядку дострокового припинення або виконання зобов’язань Товариством.
5.22. Якщо кредитор не звернувся до Товариства з письмовою вимогою у 30 денний строк вважається, що він не вимагає від Товариства вчинення додаткових дій щодо виконання зобов’язань перед ним.
5.23. Засновники не можуть використовувати для формування статутного капіталу бюджетні кошти, кошти, одержані в кредит та під заставу.
5.24. Товариство створяє резервний фонд у розмірі 25 % статутного фонду; та за рішенням Загальних Зборів Учасників може утворювати наступні фонди:
– фонд розвитку виробництва, науки та техніки;
– фонд соціального розвитку та житлового будівництва та інші.
5.25. Відрахування у резервний фонд здійснюється з прибутку. Ромзір щорічних відрахувань до резервного фонду не може бути меншим 5 відсотків суми чистого прибутку. Кошти резервного фонду витрачаються на покриття збитків, що виникли у ході господарської діяльгності Товариства.
5.26.Розмір і порядок здійснення відрахувань до фонду розвитку виробництва, науки та техніки, фонду соціального розвитку та житлового будівництва, та інших фондів встановлюється Загальними Зборами Учасників Товариства.
5.27. Облік часток Товариства:
5.27.1. Учасники Товариства у будь-який момент відповідно до цього Закону можуть прийняти рішення про облік часток Товариства в обліковій системі часток або про припинення обліку часток в такій системі, що ведеться Центральним депозитарієм цінних паперів на підставі договору з Товариством, у порядку, встановленому Комісією.
5.27.2. Особою, уповноваженою на ведення облікової системи часток, є Центральний депозитарій цінних паперів. Ведення та внесення змін до облікової системи часток здійснюється виключно в електронному вигляді.
5.27.3. Датою початку та припинення обліку часток Товариства в обліковій системі часток є дата внесення відповідної інформації до Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб – підприємців та громадських формувань.
5.27.4. Порядок переведення обліку часток Товариства в облікову систему часток, порядок ведення та внесення змін до облікової системи часток, видачі інформації з неї, порядок направлення повідомлень учасникам Товариства, порядок припинення обліку часток Товариства в обліковій системі часток встановлюються Комісією.
Особа вважається такою, що виконала обов’язок щодо направлення повідомлення учасникам Товариства через облікову систему часток, якщо вона виконала для забезпечення направлення такого повідомлення всі дії, визначені Комісією.
- МАЙНО ТОВАРИСТВА
6.1. Товариство є власником:
– майна, переданого йому Засновниками у власність;
– продукції, виробленій Товариством у результаті господарської діяльності;
– одержаних доходів;
– іншого майна, набутого на підставах, не заборонених законом.
6.2. Майно Товариства складається із основних та оборотних коштів, а також інших цінностей, вартість яких відзначається у самостійному балансі Товариства.
Джерелом формування майна Товариства є:
- грошові та матеріальні внески;
- прибутки, отримані від реалізації продукції, а також від інших видів господарської діяльності;
- прибутки від цінних паперів;
- кредити банків та інших кредиторів;
- капітальні вкладення;
- благодійні внески організацій, підприємства та громадян;
- придбання майна інших підприємств, установ, організацій;
- інші джерела, не заборонені законом.
6.3.Ризик ви падкового знищення загибелі або пошкодження майна, яке є власністю Товариства або передано йому в користування, несе Товариство.
6.4. Майно Товариства може поповнюватися за рахунок матеріально-технічних та фінансових ресурсів, що надаються Товариству Засновниками, а також за рахунок цільвоих фондів підтримки підприємців, благодійних та інших внесків і іншими засобами не забороненими законодавством.
6.5. Товариство здійснює володіння, користування та розпорядження майном у відповідності з метою діяльності, передбаченою установчими документами та призначенням майна у порядку, встановленому чинним законодавством.
7. ВИРОБНИЧО-ГОСПОДАРСЬКА ДІЯЛЬНІСТЬ ТОВАРИСТВА
7.1.Товариство є самостійним у здійсненні своєї господарської діяльності. Державні органи не мають права втручатися у господарську діяльність Товариства, за винятком випадків, прямо передбачених чинним законодавством.
7.2.Товариство має право відповідно до чинного законодавства передавати платно або безоплатно у власність, обмінювати, передавати платно або безоплатно у користування або у позику будь-які матеріальні цінності, що належать йому, а також списувати з їх балансу або іншим чином відчужувати.
Стосунки Товариства з іншими підприємствами, установами, організаціями та фізичними особами в усіх сферах господарської діяльності здійснюються на підставі угод.
7.3. Товариство реалізує товари, виконує роботи і надає послуги по цінам, встановленим самостійно або на договірній основі, а у випадках, передбачених законодавством, по цінам, встановленим у централізованому порядку.
7.4. Товариство у встановленому порядку має право самостійно вести зовнішньоекономічну діяльність, відкривати рахунки, відкривати за межами України свої представництва, дочірні підприємства, філії.
7.5. Здійснюючи зовнішньоекономічну діяльність, Товариство користується в повному
обсязі правами юридичної особи згідно з чинним законодавством України.
8. КОНЦЕПЦІЯ ОСВІТНЬОЇ ДІЯЛЬНОСТІ ТА НАВЧАЛЬНИЙ ПРОЦЕС
8.1. Основною метою ведення освітньої діяльності Товариства є забезпечення умов навчання, необхідних для оволодіння фахівцями з розмінування знаннями, уміннями і навичками у відповідній військово-професійній та цивільно-гуманітарній діяльності, розвиток компетентності та професіоналізму, виховання загальної та професійної культури, необхідних для виконання своїх посадових інструкцій і обовʼязків відповідно до займаної посади.
8.2. Навчальний процес грунтується на принципах гуманістичної особистісно орієнтованої педагогіки, може включати гуманітарну, фізичну, загальнотехнічну, професійно-теоретичну, професійно – практичну підготовку, а також виховну роботу.
8.3. Здобуття освіти у Товаристві здійснюються за денною, вечірньою (зміною), очно-заочно, дистанційною, з відривом і без відриву від виробництва та за індивідуальними навчальними планами.
8.4. Товариство самостійно обирає форми і методи організації навчально-виробничого процесу, а педагогічні працівники самостійно, з урахуванням положень загально педагогіки, визначать засоби і методи навчання та виховання.
Поряд з заняттями практикуються лекційні та семінарські заняття, співбесіди, практикуми, самостійні дослідні та лабораторно-практичні роботи, курси інші форми активного оволодіння знаннями, уміннями та навичками.
8.5. Прийом громадян на навчання здійснюється згідно із правилами прийому, розроблених Товариством на основі Типових правил прийому до професійно-технічних навчальних закладів України.
8.6. Прийому слухачів на перепідготовку або підвищення кваліфікації здійснюється шляхом проведення вхідного контролю знань, умінь та навичок відповідно до ст. 14 Закону України «Про професійно-технічну освіту».
8.7. Навчальний рік розпочинається і завершується в терміни, встановлені робочими робочими навчальними планами передбачених для виконання навчальних програм професійно-технічної освіти.
8.8. Начальний час здобувача освіти визначається обліковими одиницями часу, передбаченого для виконання навчальних програм професійно-технічної освіти.
Обліковими одиницями навчального часу є:
– Академічна година тривалістю 45 хвилин.
– Урок виробничого навчання, тривалість якого не перевищує 6 академічних годин.
– Навчальний день, тривалість якого не перевищує 8 академічних годин.
– Навчальний тиждень, тривалість якого не перевищує 36 академічних годин.
– Навчальний (робочий) час здобувачів освіти у період проходження виробничої та передвипускної (переддипломної) практики встановлюєтся в залежності від режиму роботи підприємства, установи, організації згідно із законодавством.
8.9. Визначення навчальних досягнень слухачів професійного-технічного навчального закладу здійснюється за критеріями 12-бальної шкали оцінювання навчальних досягнень та заносяться до журналів обліку теоретичного і виробничого навчання.
Відвідування занять здобувачами освіти є обовʼязковими.
8.10. Навчання завершується державною кваліфікаційною атестацією. До складання державної кваліфікаційної атестації допускаються здобувачі освіти, які закінчили повний курс навчання і мають навчальні досягнення не нижче 4 балів з професійно-теоретичної та професійно-практичної підготовки та усіх навчальних предметів.
8.11. Випускникам Товариства по закінченню видається документ який підтверджує стримання професійно-технічного рівня освіти.
9. СТАТУС ЗДОБУВАЧІВ
9.1. Здобувачі освіти – це випускники закладів базової чи повної загальної середньої освіти, зараховані на здобуття освіти за програмами первинної професійної підготовки або особи, які перейшли повний курс здобуття освіти на другому (базовому) рівні професійної (професійно-технічної освіти, зараховані на здобуття освіти за програмами різнорівневої (ступеневої) професійної (професійно-технічної) освіти, перепідготовки чи підвищення кваліфікації.
9.2. Здобувачі освіти у Товаристві мають право на:
- якісні освітні послуги, належні умови здобуття освіти за обраною професією;
- справедливе та обʼєктивне оцінювання результатів навчання;
- матеріальне забезпечення в період здобуття освіти на умовах і в порядку, встановлених Кабінетом Міністрів України;
- навчання професії за індивідуальною програмою;
- Безоплатне користування навчально-виробничою, культурно-спортивною, побутовою, оздоровчою базою (інфраструктурою) Товариства;
- безоплатне користування послугами закладів охорони здоровʼя, засобами лікування, практики захворювань та зміцнення здоровʼя;
- щотижневий відпочинок після його закінчення;
- оволодіння іншою професією у разі хвороби, що не дає змоги продовжувати здобуття віти за обраною професією;
- продовження освіти за професією, спеціальністю на основі одержаного освітньо-кваліфікаційного рівня, здобуття додаткової освіти відповідно до укладеного з Центром договору, у тому числі і на контрактній основі;
- направлення на здобуття освіти, стажування до інших навчальних закладів, у тому числі за кордон, участь у дослідно-експериментальній діяльності, конференціях, олімпіадах, виставках, конкурсах;
- безпечні і нешкідливі умови здобуття освіти та праці;
- захист від будь-яких форм експлуатації, фізичного та психічного насильства, від дій педагогічних та інших працівників, які порушують права або принижують їх честь та гідність.
9.3. Здобувачі освіти Товариства зобовʼязані:
– виконувати вимоги освітніх програм і системи контролю знань, умінь, навичок, доброчесності та досягати результатів навчання, передбачених стандартом освіти для відповідного рівня освіти;
– поважати гідність, права, свободи та законні інтереси всіх учасників освітнього процесу, дотримуватись законодавства, моральних та етичних систематично і глибоко оволодівати знаннями, практичними тіл, професійною майстерністю, підвищувати загальний культурний рівень;
– відвідувати заняття, в тому числі й за індивідуальним графіком;
– додержуватись вимог Статуту, правил внутрішнього розпорядку Товариства;
– виконувати під час проходження виробничої практики вимоги нормативно-правових актів, регулюють працю робітників відповідних підприємств, установ, організацій;
– дотримуватись правил охорони праці та техніки безпеки під час практичного навчання і виробничої практики;
– відповідально та дбайливо ставитися до власного здоровʼя, здоровʼя оточуючих, довкілля;
– бережно ставитись до обладнання, засобів здобуття освіти, що використовуються в освітньому процесі.
9.4. Збитки, навмисно заподіяні здобувачами освіти Товариства установі, організації, відшкодовуються ними особисто або за рахунок їх батьків і опікунів) відповідно до законодавства.
9.5. За невиконання обовʼязків і систематичне порушення Статуту, правил внутрішнього розпорядку Товариства, незадовільну успішність до здобувача освіти застосовуються такі заходи впливу, як попередження, догана, відрахування з Товариства.
Заходи впливу до здобувача освіти застосовуються на підставі подання, викладача, майстра виробничого навчання або інших педагогічних працівників та оформлюються наказом директора товариства. Порядок застосування заходів впливу до здобувачів освіти визначається Статутом та правилами внутрішнього розпорядку.
9.6. Здобувач освіти може бути відрахований за:
- власним бажанням;
- незадовільні успішність, поведінку;
- невиконання вимог освітніх програм (навчального плану):
- порушення академічної доброчесності;
- вироком суду, що набрав законної сили;
- грубі порушення навчальної дисципліни або правил внутрішнього розпорядку Товариства;
- станом здоров’я.
10. ПОРЯДОК РОЗПОДІЛУ ПРИБУТКІВ ТА ЗБИТКІВ
10.1.Прибуток Товариства утворюється з надходжень від господарської діяльності після покриття матеріальних та прирівняних до них витрат і витрат на оплату праці. З балансового прибутку Товариства сплачуються проценти по кредитах банків та по облігаціях, а також вносяться передбачені законодавством України податки та інші платежі до бюджету.
10.1.1. Чистий прибуток, одержаний після зазначених розрахунків, залишається у повному розпорядженні Товариства і використовується для створення та поповнення фондів Товариства, а також виплати дивідендів Учасникам Товариства.
10.2. Виплата частки прибутку (дивідендів) Учасникам здійснюється пропорційно розміру їх вкладів у Статутному капіталі Товариства на підставі рішення вищого органу Товариства.
10.3. Виплата дивідендів здійснюється за рахунок чистого прибутку Товариства особам, які були учасниками Товариства на день прийняття рішення про виплату дивідендів, пропорційно до розміру їхніх часток.
10.4. Товариство виплачує дивіденди грошовими коштами, якщо інше не встановлено одностайним рішенням загальних зборів учасників, у яких взяли участь всі учасники Товариства.
10.5. Дивіденди можуть виплачуватися за будь-який період, що є кратним кварталу, якщо інше не передбачено статутом.
10.6. Виплата дивідендів здійснюється у строк, що не перевищує шість місяців з дня прийняття рішення про їх виплату, якщо інший строк не встановлений статутом Товариства або рішенням Загальних Зборів Учасників.
10.7. Посадові особи Товариства, винні у введенні в оману учасників Товариства щодо його фінансового стану, зокрема шляхом подання (включення) недостовірної інформації до документів Товариства, що призвело до здійснення неправомірних виплат, несуть разом з учасниками солідарну відповідальність за зобов’язанням щодо повернення виплат Товариству.
10.8. Товариство не має права приймати рішення про виплату дивідендів або виплачувати дивіденди, якщо:
1) Товариство не здійснило розрахунків з учасниками товариства у зв’язку із припиненням їх участі у Товаристві або з правонаступниками учасників Товариства відповідно до цього Закону;
2) майна Товариства недостатньо для задоволення вимог кредиторів за зобов’язаннями, строк виконання яких настав, або буде недостатньо внаслідок прийняття рішення про виплату дивідендів чи здійснення виплати.
10.9. Товариство не має права виплачувати дивіденди учаснику, який повністю або частково не вніс свій вклад.
10.10. Збитки сплачуються за рахунок коштів Статутного та Резервного фондів Товариства, а також іншого майна Товариства. Учасник, який неповністю вніс свій вклад несе відповідальність по зобов’язанням Товариства в межах невнесеної частини вкладу.
11.ТРУДОВИЙ КОЛЕКТИВ ТОВАРИСТВА
11.1. Працівники Товариства є всі громадяни, що приймають участь своєю працею у господарській, комерційній та іншій діяльності Товариства на підставі трудового договору (контракту), колективного договору, а також інших форм, що регулюють їхні трудові відносини з Товариством.
11.2. На всіх постійних працівників Товариства ведуться трудові книжки у порядку, передбаченому чинним законодавством.
11.3. Форми, системи та розмір оплати праці працівників Товариства визначаються при укладенні трудових договорів (контрактів) з працівниками на основі законодавства України з урахуванням фонду оплати праці та трудового внеску кожного працівника Товариства.
11.4. Тривалість та розпорядок робочого часу на Товаристві, порядок надання вихідних днів, а також порядок надання відпусток, включаючи додаткові, а рівно і інші умови праці визначаються Директором, у відповідності з чинним законодавством України.
12. ОРГАНИ ТОВАРИСТВА
12.1 Управління Товариством здійснюють:
– Загальні Збори Учасників Товариства (вищий орган управління);
– Директор (виконавчий орган);
– Наглядова рада (у разі утворення).
12.2. Вищим органом Товариства є Загальні Збори Учасників Товариства.
12.2.1. Кожен учасник Товариства має право бути присутнім на загальних зборах учасників, брати участь в обговоренні питань порядку денного і голосувати з питань порядку денного загальних зборів учасників.
12.2.2. Кожен учасник Товариства на загальних зборах учасників має кількість голосів, пропорційну до розміру його частки у статутному капіталі Товариства.
12.2.3. Загальні збори учасників можуть вирішувати будь-які питання діяльності товариства.
12.2.4. До компетенції загальних зборів учасників належать:
1) визначення основних напрямів діяльності товариства;
2) внесення змін до статуту товариства;
3) зміна розміру статутного капіталу Товариства;
4) затвердження грошової оцінки негрошового вкладу учасника;
5) перерозподіл часток між учасниками Товариства;
6) обрання та припинення повноважень наглядової ради товариства або окремих членів наглядової ради, встановлення розміру винагороди членам наглядової ради товариства;
7) обрання одноосібного виконавчого органу товариства або членів колегіального виконавчого органу, встановлення розміру винагороди членам виконавчого органу Товариства;
8) визначення форм контролю та нагляду за діяльністю виконавчого органу Товариства;
9) створення інших органів Товариства, визначення порядку їх діяльності;
10) прийняття рішення про придбання Товариством частки (частини частки) учасника;
11) затвердження результатів діяльності Товариства за рік або інший період;
12) розподіл чистого прибутку Товариства, прийняття рішення про виплату дивідендів;
13) прийняття рішень про виділ, злиття, поділ, приєднання, ліквідацію та перетворення Товариства, обрання комісії з припинення (ліквідаційної комісії), затвердження порядку припинення Товариства, порядку розподілу між учасниками Товариства у разі його ліквідації майна, що залишилося після задоволення вимог кредиторів, затвердження ліквідаційного балансу Товариства;
14) прийняття рішення щодо обліку або припинення обліку часток Товариства в обліковій системі часток;
15) прийняття інших рішень, віднесених законом до компетенції загальних зборів учасників.
12.2.5. Загальні Збори Учасників можуть вирішувати будь-які питання діяльності товариства, крім питань, віднесених до виключної компетенції інших органів Товариства законом або Статутом Товариства.
12.2.6. Питання, віднесення до компетенції вищого органу Товариства, не можуть бути віднесені до компетенції інших органів Товариства.
12.2.7. Загальні збори учасників скликаються у випадках, передбачених цим Законом або статутом товариства, а також:
1) з ініціативи виконавчого органу товариства;
2) на вимогу наглядової ради або ради директорів товариства;
3) на вимогу учасника або учасників товариства, які на день подання вимоги в сукупності володіють 10 або більше відсотками статутного капіталу Товариства.
12.2.8. Річні загальні збори учасників обов’язково скликаються щорічно протягом шести місяців наступного за звітним року, якщо інше не встановлено законом. До порядку денного річних загальних зборів учасників обов’язково вносяться питання про розподіл чистого прибутку товариства, про виплату дивідендів та їх розмір.
12.3. Якщо вартість чистих активів товариства знизилася більш як на 50 відсотків порівняно з цим показником станом на кінець попереднього року, виконавчий орган Товариства скликає загальні збори учасників, які мають відбутися протягом 60 днів з дня такого зниження. До порядку денного таких загальних зборів учасників включаються питання про заходи, які мають бути вжиті для покращення фінансового стану Товариства, про зменшення статутного капіталу Товариства або про ліквідацію Товариства.
12.4. У разі порушення обов’язку та визнання Товариства банкрутом до закінчення трирічного строку з дня зниження вартості чистих активів, передбачених Статутом, члени виконавчого органу солідарно несуть субсидіарну відповідальність за зобов’язаннями Товариства. Члени виконавчого органу, які доведуть, що не знали і не мали знати про таке зниження вартості чистих активів Товариства або голосували за рішення про скликання загальних зборів учасників у зв’язку із зниженням вартості чистих активів Товариства, звільняються від відповідальності за порушення цього обов’язку.
12.5. Вимога про скликання загальних зборів учасників подається виконавчому органу Товариства в письмовій формі із зазначенням запропонованого порядку денного. У разі скликання загальних зборів учасників з ініціативи учасників Товариства така вимога повинна містити інформацію про розмір часток у статутному капіталі Товариства, що належать таким учасникам.
12.5.1. Виконавчий орган Товариства повідомляє про відмову в скликанні загальних зборів учасникам, які вимагали скликання таких зборів, письмово із зазначенням причин відмови протягом п’яти днів з дати отримання вимоги від таких учасників Товариства.
12.5.2. Разом з питаннями, запропонованими для включення до порядку денного загальних зборів учасників особою, яка вимагає скликання таких зборів, виконавчий орган Товариства з власної ініціативи може включити до нього додаткові питання.
12.5.3. Виконавчий орган Товариства зобов’язаний вчинити всі необхідні дії для скликання загальних зборів учасників у строк не пізніше 20 днів з дня отримання вимоги про проведення таких зборів.
12.5.4. У разі якщо протягом 10 днів з дня, коли Товариство отримало чи мало отримати вимогу про скликання загальних зборів, учасники не отримали повідомлення про скликання загальних зборів учасниківособи, які ініціювали їх проведення, можуть скликати загальні збори учасників самостійно. У такому випадку обов’язки щодо скликання та підготовки проведення загальних зборів учасників, покладаються на учасників Товариства, які ініціювали загальні збори учасників.
12.6. Загальні збори учасників можуть прийняти рішення з будь-якого питання без дотримання вимог, встановлених статутом Товариства щодо порядку скликання загальних зборів учасників та щодо повідомлень, якщо в таких загальних зборах учасників взяли участь всі учасники Товариства та всі вони надали згоду на розгляд таких питань.
12.7. Порядок скликання Загальних Зборів Учасників Товариства:
12.7.1.Загальні Збори Учасників скликаються виконавчим органом товариства.
12.7.2. Виконавчий орган Товариства скликає загальні збори учасників шляхом надсилання повідомлення про це кожному учаснику Товариства.
12.7.3. Виконавчий орган товариства зобов’язаний повідомити учасників товариства не менше ніж за 30 днів до запланованої дати проведення загальних зборів учасників.
12.7.4. Повідомлення про проведення загальних зборів Товариства надсилається поштовим відправленням з описом вкладення.
12.7.5. У повідомленні про загальні збори учасників зазначаються дата, час, місце проведення, порядок денний. Якщо до порядку денного включено питання про внесення змін до статуту товариства, до повідомлення додається проект запропонованих змін.
12.7.6. Виконавчий орган товариства приймає рішення про включення запропонованих питань до порядку денного загальних зборів учасників.
12.7.7. Пропозиції учасника або учасників Товариства, які в сукупності володіють 5 або більше відсотками статутного капіталу товариства, підлягають обов’язковому включенню до порядку денного загальних зборів учасників. Таке питання вважається автоматично включеним до порядку денного загальних зборів учасників.
12.7.8. Після надсилання повідомлення, забороняється внесення змін до порядку денного загальних зборів учасників, крім включення нових питань учасника або учасників Товариства, які в сукупності володіють 10 або більше відсотками статутного капіталу Товариства.
12.7.9. Виконавчий орган Товариства зобов’язаний повідомити учасників Товариства про внесення змін до порядку денного не менше ніж за 10 днів до запланованої дати загальних зборів учасників.
12.7.10. До порядку денного можуть бути внесені будь-які зміни за згодою всіх учасників Товариства.
12.7.11. Виконавчий орган Товариства зобов’язаний надати учасникам Товариства можливість ознайомитися з документами та інформацією, необхідними для розгляду питань порядку денного на загальних зборах учасників. Виконавчий орган Товариства забезпечує належні умови для ознайомлення з такими документами та інформацією за місцезнаходженням Товариства у робочий час.
12.8. Проведення загальних зборів учасників
12.8.1. Загальні збори учасників проводяться в порядку, встановленому статутом Товариства.
12.8.2. Учасники Товариства беруть участь у загальних зборах учасників особисто або через своїх представників.
12.8.3. Загальні збори учасників передбачають спільну присутність учасників Товариства в одному місці для обговорення питань порядку денного або можуть проводитися у режимі відеоконференції, що дозволяє бачити та чути всіх учасників загальних зборів учасників одночасно.
12.8.4. На загальних зборах учасників ведеться протокол, у якому фіксуються перебіг загальних зборів учасників та прийняті рішення. Протокол підписує голова загальних зборів учасників або інша уповноважена зборами особа з числа учасників Товариства або їх представників. Кожен учасник товариства, який взяв участь у загальних зборах учасників, може підписати протокол.
12.8.5. Рішення з питань, не включених до порядку денного загальних зборів учасників, приймається лише за умови, що у них беруть участь всі учасники Товариства, які одностайно надали згоду на розгляд таких питань. Повноваження представника за довіреністю щодо надання такої згоди мають бути спеціально обумовлені довіреністю.
12.8.6. Усі витрати на підготовку та проведення загальних зборів учасників несе Товариство. Якщо загальні збори учасників ініційовані учасником Товариства, витрати на підготовку та проведення таких загальних зборів учасників несе учасник Товариства, який ініціює їх проведення, якщо інше рішення не прийнято загальними зборами учасників.
12.8.7. Загальні збори учасників проводяться за місцезнаходженням Товариства. Проведення загальних зборів за межами території України допускається лише за одностайною письмовою згодою всіх учасників товариства.
12.9. Прийняття рішень загальними зборами учасників з питань порядку денного
12.9.1. Рішення загальних зборів учасників приймаються відкритим голосуванням.
12.9.2. Рішення з питань: внесення змін до статуту товариства; зміна розміру статутного капіталу Товариства; прийняття рішень про виділ, злиття, поділ, приєднання, ліквідацію та перетворення Товариства, обрання комісії з припинення (ліквідаційної комісії), затвердження порядку припинення Товариства, порядку розподілу між учасниками Товариства у разі його ліквідації майна, що залишилося після задоволення вимог кредиторів, затвердження ліквідаційного балансу Товариства, приймаються трьома чвертями голосів усіх учасників товариства, які мають право голосу з відповідних питань.
12.9.3. Рішення загальних зборів учасників з питань: затвердження грошової оцінки негрошового вкладу учасника; перерозподіл часток між учасниками Товариства; створення інших органів Товариства, визначення порядку їх діяльності; прийняття рішення про придбання Товариством частки (частини частки) учасника; прийняття рішення щодо обліку часток Товариства, приймаються одностайно всіма учасниками товариства, які мають право голосу з відповідних питань.
12.9.4. Рішення загальних зборів учасників з усіх інших питань приймаються більшістю голосів усіх учасників Товариства, які мають право голосу з відповідних питань.
12.10. Учасник Товариства може взяти участь у загальних зборах учасників шляхом надання свого волевиявлення щодо голосування з питань порядку денного у письмовій формі (заочне голосування). Справжність підпису учасника Товариства на такому документі засвідчується нотаріально. Голос учасника Товариства зараховується до результатів голосування з кожного окремого питання, якщо текст документа дозволяє визначити його волю щодо безумовного голосування за чи проти відповідного рішення з питання порядку денного. Такий документ долучається до протоколу загальних зборів учасників та зберігається разом із ним.
12.11. Рішення загальних зборів учасників, прийняте шляхом опитування
12.11.1. Рішення загальних зборів учасників може бути прийнято шляхом опитування.
12.11.2. Шляхом опитування не можуть прийматися рішення про:
1) обрання та припинення повноважень членів наглядової ради та виконавчого органу;
2) внесення змін до статуту товариства;
3) злиття, приєднання, поділ, виділення або перетворення товариства, затвердження статутів правонаступників;
5) визначення розміру статутного капіталу та розмірів часток учасників Товариства;
6) виключення учасника з Товариства;
7) облік або припинення обліку часток Товариства в обліковій системі часток.
12.12. Ініціатором проведення опитування може бути будь-який учасник Товариства або виконавчий орган. Ініціатор опитування надсилає всім учасникам Товариства відповідний запит з проектом рішення із запропонованого питання (питань). У такому запиті зазначаються адреса, на яку учасники Товариства мають надіслати свою відповідь та прийняті рішення, і строк, протягом якого вони мають це зробити. Надсилання учасникам запитів може здійснюватися із застосуванням засобів електронних комунікацій.
12.12.1. У разі згоди із запропонованим рішенням учасник Товариства підписує проект рішення та надсилає його ініціатору протягом 15 днів з дня отримання запиту. Згода учасника Товариства з прийнятим рішенням має бути безумовною. Надсилання учасником згоди з прийнятим рішенням може здійснюватися із застосуванням засобів електронних комунікацій.
12.12.2. Ініціатор опитування зобов’язаний викласти прийняте рішення в письмовій формі, додати до нього копії відповідей усіх учасників Товариства та надіслати всім учасникам Товариства в порядку, встановленому для надіслання запитів, протягом 10 днів з дати завершення строку на прийняття ним відповідей від учасників Товариства. Ініціатор опитування передає виконавчому органу Товариства підписані письмові рішення, отримані від учасників Товариства, що скріплюються, зберігаються разом та набувають статусу протоколу. Рішення, прийняте шляхом опитування, також може бути оформлено у вигляді єдиного письмового документа, підписаного всіма учасниками Товариства.
12.12.3. Відповіді, отримані після закінчення встановленого строку, або такі, зміст яких не дає змоги встановити волевиявлення учасника Товариства щодо порушеного ініціатором питання, не враховуються під час підрахунку результатів голосування з такого питання.
12.12.4. Рішення вважається прийнятим, якщо за нього проголосували всі учасники Товариства. Датою прийняття рішення вважається останній день строку, протягом якого учасники мали надіслати свої відповіді ініціатору письмового рішення.
12.13. Виконавчий орган Товариства
12.13.1. Виконавчий орган Товариства здійснює управління поточною діяльністю Товариства.
12.13.2. До компетенції виконавчого органу Товариства належить вирішення всіх питань, пов’язаних з управлінням поточною діяльністю Товариства, крім питань, що належать до виключної компетенції загальних зборів учасників та наглядової ради товариства (у разі утворення).
12.13.3. Виконавчий орган Товариства підзвітний загальним зборам учасників і наглядовій раді Товариства (у разі утворення) та організовує виконання їхніх рішень.
12.13.4. Виконавчий орган Товариства є одноосібним. Назвою одноосібного виконавчого органу є «Директор».
12.13.5. Договір, що укладається з членом виконавчого органу Товариства, від імені Товариства підписує особа, уповноважена на таке підписання загальними зборами учасників. Рішенням загальних зборів учасників виконання функцій директора може бути покладено на одного з учасників Товариства, який виконуватиме обов’язки директора без укладання трудового договору та без нарахування та виплати зарплати.
12.13.6. Повноваження виконавчого органу можуть бути припиненні або він може бути тимчасово відсторонений від виконання своїх повноважень лише шляхом обрання нового виконавчого органу або тимчасово виконуючого обов’язки. У разі припинення повноважень виконавчого органу договір із цією особою вважається припиненим.
12.14. Директор Товариства може діяти від імені Товариства без довіреності. Якщо директор на час своєї відсутності призначив тимчасового виконувача обовʼязків, така особа несе солідарну відповідальність перед товариством разом із призначеною ним особою.
12.14.1. Директор Товариства:
- Забезпечує виконання планів робіт Товариства;
- Затверджує порядок ціноутворення на продукцію та послуги Товариства;
- Розпоряджається майном Товариства, видає інструкції, накази, розпорядження та інші акти, пов’язані з діяльністю Товариства, видає довіреності, відкриває у банках розрахунковий, валютний та інші рахунки Товариства;
- Приймає і звільняє працівників Товариства;
- Приймає рішення про відрядження;
- Організовує ведення бухгалтерського обліку і звітності Товариства;
- Має право першого підпису банківських та інших фінансових докумнетів на будь-яку суму;
- Представляє на затвердження загальними зборами Учасників річний звіт та баланс Товариства;
- Має право підпису зовнішньоекономічних договорів;
- Приймає рішення з інших питань, що пов’язані з діяльністю Товариства і згідно з цим Статутом, не належить до виняткової компетенції Загальних Зборів Учасників;
- В період тимчасової непрацездатності або тривалої відсутності директора його обов’язки виконуються виконуючими обов’язки, згідно з наказом директора, визначається конкретний виконавець та його компетенція. Виконуючий обов’язки директора на строк більш як 45 календарних днів, має бути затверджений Загальними Зборами Учасників;
- Рішення директора, прийняте з порушенням вимог законодавства або Статуту, та яке порушує права та законні інтереси будь-якого з учасників Товариства, може бути визнано судом недійсним по заяві цього учасника Товариства.
- Директор не в змозі приймати без прямої згоди загальних зборів Учасників Товариства рішення про створення представництв та філій Товариства, про участь Товариства у Статутному капіталі (фонді) інших юридичних осіб, про входження Товариства в господарські об’єднання, а також участі Товариства у договорах про спільну діяльність.
12.14.2. Директор Товариства зобов’язаний:
– організовувати навчальну та методичну роботу і здійснювати контроль за їх проведенням, керувати розробкою навчальних планів і програм, забезпечувати повне і якісне їх виконання;
– розробляти і проводити заходи щодо якісного підвищення кваліфікації фахівців з розмінування, які мають професійно-технічну освіту за професією: 5169 «Сапер (розмінування)» або інших рівнів освіти, які мають споріднені професії;
– вживати заходів щодо підвищення кваліфікації персоналу, своєчасної атестації;
– здійснювати заходи щодо охорони праці;
– здійснювати розробку і затвердження правил внутрішнього розпорядку Товариства та забезпечувати їх виконання;
– особисто проводити навчальні заняття зі слухачами;
– забезпечувати супровід делегацій, що прибувають з метою ознайомлення, налагодження контактів та співпраці з проблем протимінної діяльності;
– розвивати матеріально-технічну базу Товариства, впроваджувати заходи з її раціонального використання;
– керувати господарською та фінансовою діяльністю Товариства;
– організовувати своєчасне подання встановленої статистичної звітності.
12.14.3 Безпосереднє керівництво навчальною, методичною, інформаційною, адміністративно-господарською та іншими напрямками діяльності здійснюють заступник директора Товариства та начальники структурних підрозділів відповідно до їх функціональних обовʼязків.
12.15.Проведення аудиту фінансової звітності Товариства
12.15.1. На вимогу учасника чи учасників, яким сукупно належить 10 і більше відсотків статутного капіталу Товариства, проводиться аудит фінансової звітності Товариства із залученням аудитора (аудиторської фірми), не пов’язаного (не пов’язаної) майновими інтересами з Товариством, посадовими особами Товариства чи з його учасниками.
12.15.2. У такому разі учасник (учасники) Товариства самостійно укладає з визначеним ним аудитором (аудиторською фірмою) договір про проведення аудиту фінансової звітності Товариства, в якому зазначається обсяг аудиторських послуг.
12.15.3. Витрати, пов’язані з проведенням аудиту фінансової звітності, покладаються на учасника (учасників), на вимогу якого проводиться такий аудит. Загальні збори учасників Товариства можуть ухвалити рішення про відшкодування витрат учасника на аудит фінансової звітності Товариства.
12.15.4. Виконавчий орган Товариства протягом 10 днів з дати отримання запиту учасника (учасників) про такий аудит та примірника оригіналу договору про проведення аудиту фінансової звітності Товариства зобов’язаний забезпечити аудитору можливість проведення аудиту та надати завірені підписом уповноваженої особи Товариства копії всіх документів відповідно до визначеного у договорі обсягу аудиторських послуг.
12.16. Товариство може створювати Наглядову раду. У випадку створення Наглядової ради Товариства, Загальні збори Учасників Товариства затверджують Положення про Наглядову раду.
12.16.1. Наглядова рада в межах компетенції контролює та регулює діяльність виконавчого органу товариства.
12.16.2. Члени Наглядової ради Товариства обираються Загальними зборами учасників на строк 3 (три) роки. У випадку спливу цього строку повноваження членів Наглядової ради продовжуються до дня проведення найближчих Загальних зборів. Членом Наглядової ради Товариства може бути лише фізична особа. Член Наглядової ради не може бути одночасно членом виконавчого органу та/або членом ревізійної комісії (ревізором) Товариства.
12.16.3. до складу Наглядової ради обираються учасники Товариства або особи, які представляють їхні інтереси (далі-представники), та/або незалежні фізичні особи.
12.16.4 Повноваження членів Наглядової ради дійсні з моменту його обрання Загальними зборами Учасників. У разі заміни члена Наглядової ради – представника Учасника Товариства, повноваження відкликаного члена наглядової ради припиняються, а новий член Наглядової ради набуває повноважень з моменту отримання Товариством письмового повідомлення від учасника, представником якого є відповідний член Наглядової ради.
Повідомлення про заміну члена Наглядової ради – представника Учасника повинно містити інформацію про нового члена Наглядової ради, який призначається на заміну відкликаного (прізвище, ім’я, по батькові (найменування) Учасника).
Учасник, представник якого обраний членом Наглядової ради, може обмежити повноваження свого представника як члена Наглядової ради.
12.16.5. Обрання членів Наглядової ради здійснюється шляхом відкритого голосування. Обраними вважаються та кандидати, які набрали найбільшу кількість голосів Учасників порівняно з іншими кандидатами серед тих, хто набрав більше як 50 відсотків голосів.
12.16.6. Одна й та сама особа може обиратися до складу Наглядової ради неодноразово.
12.16.6. Член Наглядової ради не може бути одночасно членом виконавчого органу Товариства та/або членом Ревізійної комісії Товариства.
12.16.7.Кількісний склад Наглядової ради встановлюється у кількості 4 (чотирьох) осію, у т.ч. Голова Наглядової ради.
12.16.8. Голова Наглядової ради обирається наглядовою радою з числа членів Наглядової ради простою більшістю голосів. Наглядова рада має право в будь-який час переобрати Голову Наглядової ради.
12.16.9. Голова Наглядової ради Товариства організовує її роботу, скликає засідання Наглядової ради та головує на них, здійснює інші повноваження, передбачені законом, Статутом Товариства та Положенням про Наглядову раду.
12.16.10 У разі тимчасової неможливості виконання Головою Наглядової ради своїх повноважень, його повноваження здійснює один із членів Наглядової ради за її рішенням, шляхом тимчасового виконання обов’язків Голови Наглядової ради протягом строк, встановленого у рішення Наглядової ради.
12.16.11 Голова та член Наглядової ради здійснює свої повноваження, дотримуючись умов цивільно-правового договору, трудового договору або контракту з Товариством та відповідно до цього Статуту, а представник учасника – член Наглядової ради здійснює свої повноваження відповідно до вказівок учасника, інтереси якого він представляє у Наглядовій раді. Дія договору (контракту) з членом Наглядової ради припиняється у разі припинення його повноважень.
12.16.12.Засідання наглядової ради скликаються за ініціативи Голови наглядової ради або на вимогу члена наглядової ради.
12.16.13 Засідання Наглядової ради проводяться в міру необхідності, аре не рідше одного разу на три місяці. Засідання наглядової ради веде її Голова або дин із членів Наглядової ради, який тимчасово виконує обов’язки Голови наглядової ради.
12.16.14. Засідання наглядової ради є правомочними, якщо в ньому бере участь більш ніж половина її складу.
У разі дострокового припинення повноважень одного чи кількох членів наглядової ради і до обрання всього складу Наглядової ради засідання Наглядової ради є правомочними для вирішення питань відповідно до її компетенції за умови, що кількість членів Наглядової ради, повноваження яких є чинними, становить більше половини її складу.
12.16.15. Рішення Наглядовою радою приймається колегіально, простою більшістю голосів членів Наглядової ради, які беруть участь у засідання та мають право голосу.
Рішення Наглядової ради є обов’язковими до виконання членами наглядової ради, виконавчими органами Товариства, усіма підрозділами та працівниками Товариства, керівниками дочірніх підприємств, філій та представництв Товариства.
12.16.16. На засідання Наглядової ради кожен член наглядової ради має один голос.
12.16.17. У разі рівного розподілу голосів членів Наглядової ради під час прийняття рішень право вирішального голосу належить Голові наглядової ради.
12.16.18.Наглядовій раді Товариства можуть бути делеговані повноваження Загальних зборів Учасників, крім віднесених до виключної компетенціх Загальних зборів Учасників.
13. ЗНАЧНІ ПРАВОЧИНИ ТА ПРАВОЧИНИ, ЩОДО ВЧИНЕННЯ ЯКИХ Є ЗАІНТЕРСОВАНІСТЬ
13.1. Рішення про надання згоди на вчинення правочину, якщо вартість майна, робіт або послуг, що є предметом такого правочину, перевищує 50 відсотків вартості чистих активів Товариства станом на кінець попереднього кварталу, приймаються виключно загальними зборами учасників.
13.2. Крім правочину, визначеного пунктом 11.1. Статуту Товариства, значним правочином також є:
- дарування Товариством майна, робіт або послуг;
- надання Товариством майна у заставу;
- забезпечення порукою Товариства виконання зобовʼязання перед третіми особами;
- купівлі-продаж обʼєктів нерухомого майна;
- купівля-продаж транспортних засобів;
- випуск (емісія) Товариством цінних паперів або купівля-продаж цінних паперів;
- продаж Товариством торгового знака та товарів та послуг або інших прав інтелектуальної власності;
- надання Товариством обʼєкта нерухомого майна або транспортного засобу в користування третім особам на строк більше ніж три роки;
- укладання правочину вартість якого перевищує 100 000,00 грн. (сто тисяч гривень).
Зазначене правило також поширюється на випадки укладання декількох повʼязаних між собою договорів сукупна сума (ціна) яких перевищує встановлене обмеження.
13.3. Рішення про надання згоди на вчинення інших значних правочинів приймаються загальними збори учасників.
13.4. Якщо замість кількох правочинів Товариство могло вчинити один значний правочин, то кожен із таких правочинів вважається значним.
13.5. Посадові особи Товариства, винні у порушенні порядку вчинення значних правочинів, солідарно відповідають за збитки, заподіяні Товариству.
13.6. Правочин вважається правочином, щодо якого є заінтересованість (далі – правочин із заінтересованістю), якщо він укладається Товариством з будь-ким із таких осіб:
1) посадовою особою Товариства або її афілійованою особою;
2) учасником, який одноосібно або спільно з афілійованими особами володіє часткою, що становить 20 відсотків статутного капіталу Товариства, або його афілійованими особами;
3) юридичною особою, в якій посадова особа Товариства або її афілійована особа, є членом органу Товариства;
13.7. Значний правочин, правочин із заінтересованістю, вчинений з порушенням порядку прийняття рішення про надання згоди на його вчинення, створює, змінює, припиняє цивільні права та обов’язки Товариства лише у разі подальшого схвалення правочину Товариством у порядку, встановленому для прийняття рішення про надання згоди на його вчинення.
13.8. Подальше схвалення правочину Товариством у порядку, встановленому для прийняття рішення про надання згоди на його вчинення, створює, змінює, припиняє цивільні права та обов’язки Товариства з моменту вчинення цього правочину.
13.9. Особа, яка має намір укласти з Товариством правочин, що згідно з Статутом належить до правочинів із заінтересованістю, зобовʼязана повідомити Товариству про свою заінтересованість. Якщо умови запропоновані особою яка має укласти з Товариством правочин із заінтересованістю не є явно невигідними для Товариства, виконавчий орган Товариства протягом 20 днів з дня отримання відповідного повідомлення забезпечує в порядку та на умовах визначених законом та Статутом прийняття Вищим органом Товариства рішення про надання або про відмову в наданні згоди на вчинення такого правочину.
13.10. Виконавчий орган Товариства має право на укладання правочину із заінтересованістю включно після прийняття рішення Вищим органом Товариства про укладання такого правочину.
14.1.Товариство здійснює оперативний та бухгалтерський облік результатів своєї діяльності, веде статистичну звітність у встановленому порядку, несе відповідальність за їх достовірність, та подає державним органам згідно з встановленими формами та строками.
14.2. В разі необхідності для перевірок фінансової та господарської діяльності Товариства можуть залучатися спеціалізовані служби, в тому числі аудиторські.
14.3. Випадки обов’язкового проведення аудиту фінансової звітності Товариства та порядок оприлюднення аудиторського висновку встановлюється Законом України «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні».
14.4. Звітній рік Товариства встановлюється з 1 січня по 31 грудня.
15. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
15.1.Будь-яка технічна, фінансова та комерційна інформація, що надається Учасниками або співробітниками один одному, Товариству, що одержується Учасниками або співробітниками від Товариства, а також така, що має відношення до Товариства, Учасників або співробітників у зв’язку з їх участю у Товаристві, незалежно від того, викладена вона у письмовій формі або ні, вважається конференційною та не може бути передана третім особам, за винятком:
15.1.1. Осіб, працюючих у Товаристві, та тільки у такій мірі, у якій це необхідно для належного виконання цими особами своїх обов’язків по забезпеченню діяльності згідно із Статутом Товариства.
15.1.2. Державних органів, якщо така інформація має бути надана їм згідно з законодавством.
15.1.3. Організацій та осіб, що здійснюють перевірку фінансово-господарської діяльності Товариства, згідно з законодавством або Статутом Товариства. Вказана інформація надається тільки у такій мірі, у якій це необхідно для виконання цими організаціями та особами своїх функцій.
15.1.4. Банків та організацій для забезпечення кредитів для Товариства.
15.1.5. Контрагентів Товариства, та тільки у такій мірі, у якій це необхідно для нормального здійснення стосунків між ними у зв’язку з діяльністю Товариства.
15.2. Збитки, що настали внаслідок порушення співробітником режиму конфіденційності, підлягають відшкодуванню цим співробітником. При цьому, за рішенням директора, співробітник може бути звільнений з Товариства.
16. ПРИПИНЕННЯ ДІЯЛЬНОСТІ ТОВАРИСТВА
16.1. Товариство припиняється внаслідок передання всього свого майна, всіх прав та обов’язків іншим господарським товариствам – правонаступникам шляхом злиття, приєднання, поділу, перетворення або в результаті ліквідації.
16.2. Злиття, приєднання, поділ та перетворення Товариства здійснюється за рішенням вищого органу, а у випадках, передбачених законом, – за рішенням суду або відповідних органів державної влади.
16.3. Товариству ліквідується:
1) за рішенням його вищого органу, в тому числі у зв’язку із закінченням строку, на який було створено юридичну особу, досягненням мети, для якої її було створено;
2) за рішенням суду про визнання судом недійсною державної реєстрації Товариства через допущені при його створенні порушення, які не можливо усунути, а також в інших випадках, встановлених законом.
16.4. Вищий орган Товариства, суд або орган, що прийняв рішення про припинення Товариства, призначають за погодженням з органом, який здійснює державну реєстрацію, комісію з припинення Товариства (ліквідаційну комісію, ліквідатора тощо) та встановлюють порядок і строки припинення Товариства.
16.5. Виконання функцій комісії з припинення Товариства може бути покладено на орган управління Товариства.
16.6. З моменту призначення комісії до неї переходять повноваження щодо управління справами Товариства. Комісія виступає в суді від імені Товариства, що припиняється.
16.7. Комісія з припинення Товариства поміщає в друкованих засобах масової інформації, в яких публікуються відомості про державну реєстрацію юридичної особи, що припиняється, повідомлення про припинення Товариства та про порядок і строки пред’явлення кредиторами вимог.
16.8. Комісія вживає усіх можливих заходів щодо виявлення кредиторів, а також письмово повідомляє їх про припинення Товариства.
16.9. Комісія після закінчення строку для пред’явлення вимог кредиторів складає проміжний ліквідаційний баланс, який містить відомості про склад майна Товариства, що ліквідується, перелік пред’явлених вимог кредиторами, а також про результати їх розгляду.
16.10. Проміжний ліквідаційний баланс затверджується вищим органом Товариства.
16.11. У разі ліквідації платоспроможного Товариства вимог його кредиторів задовольняються у такій черговості:
1) у першу чергу задовольняються вимоги щодо відшкодування шкоди, заподіяної каліцтвом, іншим ушкодженням здоров’я або смертю, та вимоги кредиторів, забезпечені заставою чи іншим способом;
2) у другу чергу задовольняються вимоги працівників, пов’язані з трудовими відносинами, вимоги автора про плату за використання результату його інтелектуальної, творчої діяльності;
3) у третю чергу задовольняються вимоги щодо податків, зборів (обов’язкових платежів);
4) у четверту чергу задовольняються всі інші вимоги.
16.12. Вимоги однієї черги задовольняються пропорційно сумі вимог, що належить кожному кредитору цієї черги.
16.13. У разі відмови комісії у задоволенні вимог кредиторів або ухилення від їх розгляду кредитор має право до затвердження ліквідаційного балансу Товариства звернутися до суду із позовом до комісії. За рішенням суду вимоги кредитора можуть бути задоволенні за рахунок майна, що залишилося після ліквідації Товариства.
16.14. Вимоги кредитора, заявлені після спливу строку, встановленого комісією для їх пред’явлення, задовольняються з майна Товариства, яке ліквідують, що залишилося після задоволення вимог кредиторів, заявлених вчасно.
16.15. Вимоги кредиторів, які не визнані ліквідаційною комісією, якщо кредитор у місячний строк після одержання повідомлення про повну або часткову відмову у визнанні його вимог не звертався до суду з позовом, вимоги, у задоволенні яких за рішенням суду кредиторові відмовлено, а також вимоги, які не задоволенні через відсутність майна Товариства, що ліквідується, вважаються погашеними.
16.16. Майно Товариства, що залишилося після задоволення вимог кредиторів, та погашення заборгованості перед бюджетом, передається його Учасникам. Майно, яке передано Товариству Учасниками в користування, повертається їм в натуральній формі.
16.17. Товариство є ліквідованим з дня внесення до єдиного державного реєстру запису про його припинення.
17. ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА ДОПОВНЕНЬ В СТАТУТ ТОВАРИСТВА
17.1. Зміни до Статуту Товариства та перша редакція Статуту Товариства, створеного в результаті реорганізації, підписуються учасниками Товариства, які голосували за рішення про внесення таких змін чи про затвердження першої редакції Статуту, або особою, уповноваженою на це органом, який прийняв таке рішення, якщо це передбачено статутом. Справжність підписів учасників або уповноваженої особи засвідчується нотаріально.
17.2. У період, коли Товариство має лише одного учасника, якому належить частка, розміром 100% статутного (складеного) капіталу Товариства, Статут Товариства підписується його єдиним учасником, справжність підпису якого засвідчується нотаріально.
18. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
18.1. Питання, що не знайшли відображення у установчих документах Товариства, вирішуються виходячи з положень законодавства України, загального змісту цього документу і конкретизуються у положеннях, інструкціях, наказах та інших локальних актах Товариства.
18.2. У випадку необхідності внесення змін та доповнень до установчих документів Товариства, відповідне питання виноситься на розгляд Загальних Зборів Учасників Товариства. Внесення змін та доповнень та їх реєстрація провадяться у порядку, що визначається законодавством, чинним на час внесення такого рішення.
18.3. Якщо одне з положень установчих документів Товариства буде визнано недійсним то це не стосується інших положень. Недійсне положення може бути замінене положенням, допустимим у правовому відношення.
1